from the box

Thanks for all the fish

Thursday, September 01, 2005

Imbroglio ? Imbroglio ?

In my day an imbroglio was a difficult and entangled situation, from Med.Latin in + brogliare, to mix, stir. We've been using a form of this word in English since 1066 and All That. At least the Norman mob would have. The Saxons would have said something like Verwicklungen and the Vikings Missförstånd

Perusing my dictionary I find the entry for Imbroglio
Meaning #1: an intricate and confusing interpersonal or political situation
Meaning #2: a very embarrassing misunderstanding

We have another meaning this morning, "Brogden's Imbroglio" says the
Courier Mail and recounts a "tribute" from another ilLiberal piece of grot.

This is no embarassing misunderstanding. This is about a pig of a man who gets pissed in public places and offends colleagues and passers-by alike. He spews out racist filth. He shoves his hairy hands up the skirts of the nearest woman.

He cracks it when the 'General Public' learns just some of his swinish and drunken excesses. Heavens, it will be in the newspaper! So he locks himself in his office, skolls a bottle of gin and gives himself a couple of half-hearted pokes in the hands with a pocket knife.

And now we are supposed to feel sorry for the sook?

0 Comments:

Post a Comment

<< Home